태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

달력

07

« 2010/07 »

  •  
  •  
  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
「パターン」

86.ーにもかかわらず
彼、最近何してるの?
いま、日雇派遣社員だよ。
あんなに有名な大学を出たにもかかわらず、どうして?

88.ーからすると
からすると、この映画相当ださいんですね。
でも、その当時からすると革命的な作品でしたよ。

89.ーがてら
ひさしぶりだね。連絡もなしにどうしたの?
挨拶がてら寄りました。

90.ーくてたまらない
また韓国のチームに僅差で負けたよ。
毎回僅差で負けるのはくやしくてたまらないね。

91.ー場合じゃない
お前、学校の宿題やった?
いや、まだやってない。
だったら、こんなところでゲームしてる場合じゃないだろう?

92.ーっぱなし
あ、大変、家出る時クーラーつけっぱなしにしちゃった。
いいじゃん、帰ってたら涼しくて

93.ーからといって
昨日、会社を首になったんだ。
職を失ったからといって人生終わったわけじゃないし、若いからまだ大丈夫だよ。

94.ーとはいえない
どう、今回の彼の新作は?
まあ、斬新ではあるけれど、面白いとはいえないね。

95.ーざるをえない
なんで英語の勉強、せざるえないんだよ。
就職のためにもそうして、グルーバル時代だから、やらざるをえないんだよ。

96.ーはず
作業用のドライバーがほしいんですが。
そこらへんの引き出しにあるはずですけど。


「練習」

彼、最近何してるの?
いま、日雇派遣社員だよ。
[그렇게 유명한 대학을 나왔음에도 불구하고, 왜?]

[지금(기준)으로 보자면]、この映画相当ださいんですね。
[그래도, 그 당시(기준으)로 보자면] 革命的な作品でしたよ。

ひさしぶりだね。連絡もなしにどうしたの?
[인사(드릴) 겸 들렀습니다.]

また韓国のチームに僅差で負けたよ。
[매번 근소한 차이로 지는 것은 분해서 참을 수 없네.]

お前、学校の宿題やった?
いや、まだやってない。
だったら、[이런 곳에서 게임을 할 상황이 아닌 것 같은데?]

あ、大変、[집 나올 때 에어콘을 켜 둔 채로 나왔다]。
いいじゃん、帰ってたら涼しくて

昨日、会社を首になったんだ。
[일자리를 잃어버렸다고 해서 인생 끝난 것도 아니고,] 若いからまだ大丈夫だよ。

どう、今回の彼の新作は?
まあ、斬新ではあるけれど、[재미있다고는 할 수는 없네]。

なんで英語の勉強、[하지 않으면 안 되는 거야]。
就職のためにもそうして、グルーバル時代だから、[하지 않으면 안 되는 거지]。

作業用のドライバーがほしいんですが。
[그 쪽 서랍에 있을 텐데요.]
Posted by 심재후

「パターン」

65.仮にーても
このラーメン屋のお客さんを増やせる方法ってありますかね?
あります、今よりうまいラーメンを作るべきです。
仮にラーメンがうまくなってもそんなにお客さんが増えないと思いますが。

66.ーべきた
彼女に送る手紙を書いたんだけど
まだ手紙を出すべきじゃないと思いますが。

68.-切れない
大食いってすごいよな。
そうよね。私はいくらお金をもらえても、あんな量は食べ切れないよ。

71.-ようがない
このノートパソコン、壊れて使いようがないけど。
あ、それ修理に出さないと。

72.-といえば
体にいい野菜、なんかあるのかな。
野菜っていえば、キャベツでしょ。

73.-限り
町田さんは休職中だよ。
あら、どうして?
僕が知ってる限りでは、お父さんか倒れて実家に帰ったらしいよ。

74.-とは限らない
うちの子の肌がこんなに荒れてるのは何でですか。ダニのせいですかね。
これ全部がダニのせいとは限りません

75.ーかねる
金田さんは何時くらいにお戻りになりますか。
今日は外回りなので何時に戻ってくるか、分かりかねますが。

78.ーわけ
1)要は1000円安いわけだ。
2)それがうそってわけ?
3)彼が勝つわけがない。
4)これですべて終わったわけじゃない。
5)いまさらやめるわけにはいかないです。

81.ーわりには
この店、高いわりにはおいしくないね。
そうだね、だめだよね!


「練習」

このラーメン屋のお客さんを増やせる方法ってありますかね?
あります、今よりうまいラーメンを作るべきです。
[설령 라면이 맛있게 되어도 그렇게 손님이 늘지 않을 것 같은데요...]

彼女に送る手紙を書いたんだけど
[아직 편지를 보내야 할 때가 아닌것 같은데요...]

大食いってすごいよな。
そうよね。私はいくらお金をもらえても、[저런 양은 다 먹을 수 없어.]

このノートパソコン、[고장나서 쓸 수가 없는데...]
あ、それ修理に出さないと。

体にいい野菜、なんかあるのかな。
[야채라고 한다면]、キャベツでしょ。

町田さんは休職中だよ。
あら、どうして?
[내가 알기로는] 、お父さんか倒れて実家に帰ったらしいよ。

うちの子の肌がこんなに荒れてるのは何でですか。ダニのせいですかね。
[이것 전부가 다니 때문이라고 할 수는 없습니다.]

金田さんは何時くらいにお戻りになりますか。
今日は外回りなので何時に戻ってくるか、[알기 어렵습니다만]。

1)要は [1000엔 싼 셈이다]。
2)それが [거짓말이라는 소리야]?
3)彼が [이길 리가 없다]。
4)これですべて [끝난 것은 아니다]。
5)いまさら [그만 둘 수는 없습니다]。

この店、[비싼 것에 비해서는 맛이 없네]。
そうだね、だめだよね!

Posted by 심재후

「パターン」

44.-ばかり
おい、今度の週末合コンどう?
行かない。今までお前といっしょに参加した合コンはいつもブスばかりだったじゃん。

49.-だびに
韓国に帰ってくるだびに感じるごととかありますか。
やっぱり母国語で話せることですかね。

50.-っぽい
僕のプレゼント、なんか気に入ってないみたいですけど。
そのプレゼントですけど、ちょっと安っぽいです。

53.-ないといけない
何で上司退社するまで事務所にいないといけないんですか。
帰りたいんだったら、帰れば?

55.-ではいけない
女の人に言ってはいけないことは何だと思いますか。
色々あるけど、ブスとかは絶対使ってはいけないでしょう。

57.-ことになる
最近学校にも来ないし、どうしたの?
僕、学校辞めて実家に帰ることになったよ。

58.-ことにする
私は今日で辞めることになりました。来月結婚して夫とアメリカに行くことにしましたので。。。

61.-んな風に
大学時代はどんな風に過ごしましだか。
僕はいつも図書館に行って勉強ばかりしていました。

63.-ばーほど
日本語は勉強すれするほど難しいんだよね。
全ての外国語がそうじゃないかな。

64.いくらーでも
もうちょっと負けてもらえますか
いくらなんでも、これ以上は無理ですよ。


「練習」

おい、今度の週末合コンどう?
行かない。今まで [너와 함께 참가한 미팅은 언제나 폭탄뿐이었잖아]。

[한국에 돌아올 때마다 느끼는 것이라도 있습니까?]
やっぱり母国語で話せることですかね。

僕のプレゼント、なんか気に入ってないみたいですけど。
そのプレゼントですけど、[조금 싼 듯합니다]。

何で上司退社するまで [사무실에 있지 않으면 안됩니까?]
帰りたいんだったら、帰れば?

[여자에게 말하면 안 되는 것은 무엇이라고 생각합니까?]
色々あるけど、ブスとかは絶対 [쓰면 안 되겠죠]。

最近学校にも来ないし、どうしたの?
僕、学校辞めて[본가에 돌아가게 되었어]。

私は今日で [그만두게 되었어]。来月結婚して [남편과 미국에 가기로 해서]。。。

大学時代は [어떤 식으로 보냈습니까?]
僕はいつも図書館に行って勉強ばかりしていました。

日本語は [공부하면 공부할수록 어렵네요]。
全ての外国語がそうじゃないかな。

もうちょっと負けてもらえますか
[아무리 뭐라해도]、これ以上は無理ですよ。

Posted by 심재후

「パターン」

14.ーしかない

これ、使い方よく分からないんだけど。
説明書を読んでみるしかないよ。

17.ーでみる
じゃ、うちに帰ったら練習てみてください。
はい、でも日本語の発音は結構難しいですよね。

19.ーすぎる
今日は何か体の調子よくないみたいだね。
実は昨日飲みすぎてさあ

20.あまりーない
もう一度彼女に会いたいです。
彼女はお前のこと、あまり気に入ってないみたいだけど。

28.ーので
すみません、後どれくらいで入れますか。
今日はお客さんが平日よりおおいので、30分以上かかると思いますが。

29.ーのに
今の野球部の一番の問題はやはり監督でしょう。
選手たちは朝から来て頑張ってるのに、監督はいまだ来てないですよ。

33.ーに
宮崎駿監督の新作が公開されたんだけど。
あ、それなら、見に行きたい!

37.なんで
100えんショップはなんで安いか知ってる?
チェーン店だから商品を大量に安く仕入れるからでしょ。

39.-うちに
あれ!彼とは友達関係じゃなかったの。
最初はそうだったんだけど、毎日会ってるうちに。

43.-みたい
そのパソコンの調子はどうですか。
もうだめみたいですね。

「練習」

これ、使い方よく分からないんだけど。
説明書を [읽어 보는 수밖에 없지]。

じゃ、うちに帰ったら[연습해 보아 주세요]。
はい、でも日本語の発音は結構難しいですよね。

今日は何か体の調子よくないみたいだね。
実は昨日[과음을 해서 (그래)]。

もう一度彼女に会いたいです。
彼女はお前のこと、[별로 마음에 들지 않은 것 같은데]。

すみません、後どれくらいで入れますか。
今日は[손님이 평소보다 많아서]、30分以上かかると思いますが。

今の野球部の一番の問題はやはり監督でしょう。
[선수들은 아침부터 와서 열심히 하고 있는데]、監督はいまだ来てないですよ。

宮崎駿監督の新作が公開されたんだけど。
あ、[그거라면 보러 가고 싶다]!

100えんショップは [어째서 싼지 알고 있어]?
チェーン店だから商品を大量に安く仕入れるからでしょ。

あれ!彼とは友達関係じゃなかったの。
最初はそうだったんだけど、[매일 만나는 동안에]。

そのパソコンの調子はどうですか。
[벌써 망가진 것 같습니다]。

Posted by 심재후